УСЛОВИЕ ПЕРВОЕ: Получение и фрахт
ПРИНЯТ в пункте отправления в указанную дату от Отправителя Товар, описанный на лицевой стороне настоящего Договора (далее “Товар”), состояние и/или содержимое которого неизвестно, маркированный, отправленный и предназначенный, как указано на лицевой стороне настоящего Договора, который MEEST CORPORATION INC. и ее агенты (далее “Перевозчик”) согласны перевезти в пункт назначения, в соответствии с тарифами и классификацией, действующими на дату отправки. Перевозчик не гарантирует, что Товар не имеет повреждений на момент заключения настоящего Договора перевозки между сторонами. Фрахт оплачивается заранее.
УСЛОВИЕ ВТОРОЕ: Ограничение ответственности
(I) ВСЯ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ОГРАНИЧЕНА $60.00
Ответственность Перевозчика за любую потерю Товара или содержимого не должна превышать 60 долларов США ($60.00 ) плюс вся сумма, уплаченная за перевозку в случае полной потери Товара, при этом сумма за перевозку не должна быть возмещена в случае частичной потери, и несмотря на то, что потеря или повреждение могут быть вызваны или способствовать небрежности Перевозчика или его агентов. Ограничение ответственности Перевозчика применяется с момента заключения настоящего договора перевозки до момента доставки Товара Грузополучателю в пункт назначения или в почтовую службу или эквивалентную службу..
(II) ПЕРЕВОЗЧИК НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ПРИ ОПРЕДЕЛЕННЫХ УСЛОВИЯХ
Перевозчик не несет ответственности за потерю Товара, вызванную или связанную с действием Бога, королевы или государственных врагов, власти закона, карантина, бунта, забастовки, частичной или общей, морских или навигационных опасностей, действий или неисполнения обязательств Отправителя, присущего Товару дефекта или любых условий вне контроля Перевозчика, включая, но не ограничиваясь следующим:
(a) ядерная реакция или радиоактивное загрязнение;
(b) экстремальные погодные условия, включая, но не ограничиваясь наводнениями, снегопадами, скользкими дорогами или любыми другими событиями, не зависящими от Перевозчика, препятствующими прохождению транспорта;
(c) изменения в законах или правилах страны назначения, включая, но не ограничиваясь, закрытием дорог в стране назначения;
(d) ненадлежащие, неправильные или неполные адреса, указанные Отправителем;
(e)Получатель переехал или по какой-либо причине больше не проживает или отсутствует по какой-либо причине по адресу, указанному Отправителем; или
(f) изъятие, задержание, конфискация, присвоение Товаров или задержка доставки Товаров государственными органами стран, через которые перевозятся Товары, вплоть до конечного пункта назначения в соответствии с отправлением.
Перевозчик ни при каких обстоятельствах не несет ответственности за любой материальный ущерб по любой причине, заявленный как результат того, что Перевозчик по какой-либо причине не осуществил своевременную доставку и/или полную или частичную утрату Товара, за исключением случаев, специально оговоренных в настоящем документе.
(III) РАСЧЕТЫ СРОКОВ ДОСТАВКИ
Отправитель признает, что сроки доставки являются только приблизительными и предоставляются без гарантии или поручительства. Перевозчик не несет ответственности за любой специальный, косвенный или иной ущерб, причиненный любой стороне в результате задержки доставки Товара при любых обстоятельствах. Перевозчик не несет ответственности за любой ущерб, заявленный Отправителю, или за выплату компенсации любого характера в случае любой задержки в доставке Товара.
(IV) ПЕРЕВОЗЧИК НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА ЗАПРЕЩЕННЫЕ ТОВАРЫ/ОТПРАВИТЕЛЬ ГАРАНТИЯ И ВОЗМЕЩЕНИЕ УЩЕРБА
Перевозчик не несет ответственности за утрату любой стороной любых предметов, которые могут быть запрещены или являться контрабандой любого рода, по любой причине, в стране назначения или любой стране, через которую может проходить Товар, включая, без ограничения общего смысла вышесказанного, оборотные инструменты, наличные деньги, драгоценные металлы, камни и ювелирные изделия, и любые другие предметы, которые могут быть по решению регулирующих органов указанной страны или стран отнесены к предметам роскоши. Отправитель признает, что Товары будут подвергаться проверке таможенными и другими государственными органами, и Перевозчик не
несет ответственность за любые потери или ущерб любого рода в отношении Товаров в результате или в связи с действиями агентств любого рода, как надлежащих, так и ненадлежащих. Отправитель признает, что таможенные и аналогичные проверки могут привести к задержкам в доставке. Отправитель признает, что запрещено и незаконно включать в отгружаемые Товары любое оружие, контролируемые вещества, взрывчатые вещества или взрывчатые вещества, легковоспламеняющиеся вещества или любые другие подобные предметы, которые могут повредить груз. Отправитель гарантирует и гарантирует, что Товары не содержат таких предметов. В случае если Товары содержат такие предметы, Отправитель признает свою ответственность, несет полную ответственность и возмещает Перевозчику все претензии, убытки, обвинения или иски, сделанные или предъявленные в связи с этим..
(V) ОБЯЗАТЕЛЬСТВА ОТПРАВИТЕЛЯ
Отправитель подтверждает, что он согласовал с Перевозчиком обязанность Отправителя&rsquo ;.:
(a) установить применимые таможенные правила страны назначения, чтобы определить, являются ли Товары беспошлинными;
(b) установить сроки доставки Товаров в страну назначения и, в частности, доставки в рождественские и пасхальные сезоны; и
(c) оплатить все пошлины и налоги, связанные с Товарами и их перевозкой, и с этой целью Отправитель признает, что пошлины и налоги применяются в стране назначения Товаров.
(VI) СТРАХОВАНИЕ - ВАЖНО! ПОЖАЛУЙСТА, ПРОЧИТАЙТЕ И ПОДПИШИТЕ НА ЛИЦЕВОЙ СТОРОНЕ ФОРМЫ
Сумма ЛЮБОГО ПОЛНОГО ИЛИ ЧАСТИЧНОГО УБЫТКА, за который может нести ответственность Перевозчик, НЕ ДОЛЖНА ПРЕВЫШАТЬ ШЕСТИДЕСЯТ ДОЛЛАРОВ ($60.00), если только Отправитель не приобретет у Перевозчика ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ СТРАХОВАНИЕ.
ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ СТРАХОВАНИЕ предоставляется Перевозчиком по ставке 5,00 долларов США за 100,00 долларов США или их часть сверх первых 60,00 долларов США. Такое дополнительное страхование покрывает УБЫТКИ, полные или частичные, за которые Перевозчик может нести ответственность В МАКСИМАЛЬНОМ РАЗМЕРЕ:
a. ОДИН СТО ДОЛЛАРОВ ($100.00), если доставка на дом недоступна и посылки отправляются почтовой службой или эквивалентным способом.
и
b. ВОСЕМЬ СТОЛЕТИЙ ДОЛЛАРОВ ($800.00), если возможна доставка на дом,
А В СЛУЧАЕ ПОЛНОЙ ПОТЕРИ ВСЯ СУММА, ОПЛАЧЕННАЯ ЗА ДОСТАВКУ.
НИ ПРИ КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ПЕРЕВОЗЧИКА ЗА ПОЛНУЮ УТРАТУ НЕ ДОЛЖНА ПРЕВЫШАТЬ ЗАСТРАХОВАННУЮ СУММУ ПЛЮС ВСЮ СУММУ, УПЛАЧЕННУЮ ЗА ДОСТАВКУ. Расчет убытков при частичной потере основывается на весе утраченного Товара и будет рассчитываться пропорционально страховой сумме и не превышать ее. В случае возникновения спора о стоимости Товара Отправитель должен предъявить магазинный чек, подтверждающий стоимость Товара, в противном случае оценка перевозчика будет окончательной.
УСЛОВИЕ ТРЕТЬЕ: Уведомление о претензии и процедура рассмотрения претензий
Перевозчик не несет ответственности за утрату Товара, если только Отправитель или Получатель не заявит об этом Перевозчику. Уведомление о любой претензии должно быть направлено в письменном виде в течение четырнадцати (14) дней с предполагаемой даты доставки Перевозчику по электронной почте: [email protected]; по почте или лично в адрес Перевозчика по адресу: 97 SIX POINT RD., TORONTO, ON, M8Z 2X3, CANADA, или по электронной почте по адресу: [email protected]. Все уведомления о претензиях должны содержать:
i. Копия данного бланка для отправителя (Таможенная декларация);
ii. Полная адресная информация, включая, помимо прочего, адреса сторон;
iii. номер упаковки;
iv. четкое и ограниченное изложение сути претензии, включая стоимость.
Перевозчик освобождается от всякой ответственности за убытки, вытекающие из настоящего договора перевозки, если только Отправитель или Получатель не возбудит судебный иск путем выдачи процессуального документа в соответствующей юрисдикции против Перевозчика в течение шестидесяти (60) дней с момента доставки Товара или в течение четырех (4) месяцев с предполагаемой даты доставки в случае недоставки. Невозможность возбудить такой судебный процесс в течение указанного периода времени будет означать полный отказ от такого иска и освобождение от всех претензий к Перевозчику.
УСЛОВИЕ ЧЕТВЕРТОЕ: Частичная недействительность и делимость
Условия настоящего Договора перевозки являются делимыми, и если какое-либо положение или часть какого-либо положения будет признано любым судом компетентной юрисдикции недействительным или не имеющим исковой силы, такое решение не повлияет на действительность или исковую силу любых других положений или частей настоящего Договора перевозки.
УСЛОВИЕ ПЯТОЕ - Ограничение ответственности служащих или агентов
Соглашается, что ни один агент Перевозчика (включая любого независимого подрядчика, нанятого Перевозчиком) ни при каких обстоятельствах не несет никакой ответственности перед Отправителем, Получателем или владельцем Груза или перед любым держателем настоящего Договора перевозки за любые убытки, ущерб или задержку любого рода, являющиеся прямым или косвенным результатом любого действия, небрежности или невыполнения обязательств со стороны Перевозчика, действующего в ходе или в связи со своей работой, и без ущерба для общих положений настоящего пункта, всех содержащихся условий и всех прав, освобождения от ответственности, Все условия, содержащиеся в настоящем пункте, и все права, освобождение от ответственности, защита и иммунитет любого характера, применимые к Перевозчику или на которые он имеет право, также доступны и распространяются на защиту любого агента Перевозчика, действующего, как указано, и для целей всех положений настоящего пункта Перевозчик является или считается действующим агентом или доверенным лицом от имени и в интересах всех лиц, которые являются или могут быть его слугами или агентами время от времени (включая независимых подрядчиков), и все эти лица в этой степени являются или считаются сторонами договора, заключенного или подтвержденного настоящим Договором перевозки.
УСЛОВИЕ ШЕСТОЕ - Изменение договора перевозки
Перевозчик оставляет за собой право заменять альтернативные виды транспорта, выбранные Отправителем на лицевой стороне настоящего Договора перевозки. Любое использование Перевозчиком данного права никоим образом не влияет на максимальную ответственность Перевозчика, указанную выше. Настоящий Договор перевозки представляет собой полный договор между Перевозчиком и Отправителем. НИ ОДИН АГЕНТ ИЛИ ПРЕДСТАВИТЕЛЬ ПЕРЕВОЗЧИКА НЕ ИМЕЕТ ПРАВА ИЗМЕНЯТЬ, МОДИФИЦИРОВАТЬ ИЛИ ОТМЕНЯТЬ ЛЮБОЕ ПОЛОЖЕНИЕ НАСТОЯЩЕГО ДОГОВОРА.
УСЛОВИЕ СЕДЬМОЕ: Применимое право
Настоящий договор должен толковаться и регулироваться законами штата Нью-Джерси или провинции Онтарио.
УСЛОВИЕ 8: форс - мажорные обстоятельства
Одна посылка должна быть отправлена по адресу sindle в указанной стране. Если посылка направляется или прибывает из отдаленных или сельских районов, ожидайте, что срок доставки может увеличиться. Сроки доставки подвержены колебаниям, и возможно, что мы не сможем уведомить вас заранее. Meest Corporation Inc. не может взять на себя ответственность за задержки в доставке, не зависящие от нас, например, вызванные задержками перевозчиков, неблагоприятными погодными условиями, стихийными бедствиями, забастовками рабочих или пограничными ограничениями. Хотя мы стремимся доставить вашу посылку в указанные сроки, могут возникнуть обстоятельства, особенно в периоды пиковых нагрузок, например в праздники, когда доставка в указанные сроки может оказаться невозможной. Поэтому в таких случаях ваша посылка может быть доставлена позже, чем предполагалось изначально.
form-success-popup.text-conditions-of-carriage